Храм Джокханг

Посредине засыпанного озера Отханг (в том месте, где по расчётам находилось сердце лежащей демоницы Тибета) царь Сонгцен Гампо заложил каменный фундамент будущего храма. Был построен монастырь Лхасы – Раса Трулнанг (тиб. ra sa 'phrul snang – букв. "Магическое проявление Расы"; Раса – древнее название Лхасы). Храм строился под руководством одной из жён Сонгцена Гампо, непальской принцессы Бхрикути (тиб. khri btsun / прим: непальская принцесса Трицун считалась проявлением богини Бхрикути – санскр. Bhṛkuṭi). Раса Трулнанг был построен в 641 году. Впоследствии, когда в этот храм переместили из храма Рамоче священную статую Джово Ринпоче, Раса Трулнанг был переименован в Джокханг (тиб. jo khang – букв. "Дом Джово"), или Храм Джово.

Следующий отрывок приводится из книги Его Святейшества Далай-ламы XIV "Свобода в изгнании".


Джокханг

"Храм Джокханг является самым почитаемым храмом Тибета. Он был построен во времена правления царя Сонгцена Гампо в VII веке н.э. специально для того, чтобы поместить в нём статую, которую привезла с собой одна из его жён, Бхрикути Деви, дочь непальского царя Аншуриаруама (санскр. Aṅśuvarman – Аншуварман, тиб. 'od zer go cha, букв. "Броня из света"). [Сонгцен Гампо имел ещё четырёх жён, три из которых были тибетками, а одна китаянкой, принцессой Вангчен Конгджо (тиб. dbang chen kong jo = wun shing kong jo, кит. Wên-ch'êng – Вэнь-чэн, Венченг), дочерью второго императора танской династии.] В течение столетий этот храм расширяли и украшали. Одной из достопримечательностей Джокханга является каменный монумент, который ещё стоит у его входа как свидетельство былого могущества Тибета. Надписи на нём, высеченные на тибетском и на китайском языках, содержат бессрочный договор, заключённый между Тибетом и Китаем в 821-822 годах:

"Великий царь Тибета, Чудесный Божественный Владыка, и великий царь Китая, китайский Правитель Хуан-ди, находясь в родстве как племянник и дядя, заключили союз своих государств. Они совершили и скрепили печатями великое соглашение. И боги, и люди знают о нём и свидетельствуют, что оно не может никогда быть изменено; а запись о соглашении была выбита на этом каменном столбе, чтобы знали будущие века и поколения.

Чудесный Божественный Владыка Трисонг Децен и китайский царь Вэнь У Сяо-дэ Хуан-ди, племянник и дядя, прибегнув к своей великой мудрости, дабы предотвратить любые случаи нанесения вреда благосостоянию их стран ныне или в будущем, во всём проявили беспристрастно свою благую волю. С единственным желанием действовать ради мира и блага своих подданных они пришли к согласию относительно высшей цели обеспечения прочного мира: они заключили сей великий договор во исполнение своего решения восстановить прежнюю старинную дружбу и взаимоуважение, а также стародавние добрососедские отношения.

Тибет и Китай будут придерживаться тех границ, в которых они располагаются ныне. Всё, что к востоку, – есть страна Великого Китая, а всё, что к западу, – есть, безусловно, страна Великого Тибета. Отныне ни одна сторона не должна ни вести войну, ни захватывать территорию. Любой человек, вызвавший подозрения, будет арестован; его занятие будет расследовано, и он будет препровождён обратно.

Ныне, когда два государства связали себя этим великим договором, необходимо, чтобы вновь посылались по стародавним путям вестники для поддержания связи и обмена дружественными посланиями о гармоничных взаимоотношениях между племянником и дядей. Согласно древнему обычаю, смена лошадей должна осуществляться у подножья перевала Чиан-Чунг, на границе между Тибетом и Китаем. У заставы Суиюн китайцы должны встречать тибетских представителей и снабжать их всеми необходимыми средствами отсюда и далее. У Цин-Шуи тибетцы должны встречать китайских представителей и снабжать их всеми необходимыми средствами. С обеих сторон к ним должны относиться с подобающим почтением и уважением в соответствии с дружественными отношениями между племянником и дядей.

Между двумя странами не должно быть видно ни дыма, ни пыли. Не должно быть никаких внезапных сигналов тревоги, и само слово "враг" не должно произноситься. Даже пограничная стража не должна иметь ни тревог, ни страха и должна по своему усмотрению заниматься землёй и отдыхать. Все должны жить в мире и разделять благодать счастья десять тысяч лет. Пусть весть об этом распространится по всем странам, которые только освещаются солнцем и луной.

Это торжественное соглашение знаменует великую эпоху, когда тибетцы счастливы на земле Тибета, а китайцы – на земле Китая. В том, что оно никогда не может быть изменено, призываются в свидетели Три Великие Драгоценности, Собрание Святых, Солнце и Луна, Планеты и Звёзды. В том дана торжественная клятва с жертвоприношением животных; соглашение скреплено печатями.

Если стороны не будут действовать в соответствии с этим соглашением или нарушат его, кто бы это ни был, Тибет или Китай, всё, что ни совершила бы другая сторона в порядке возмездия, не будет рассматриваться как нарушение договора с её стороны.

Цари и министры Тибета и Китая дали соответственную клятву об этом, и соглашение записано подробно. Оба царя оттиснули свои печати. Министры, специально уполномоченные исполнять это соглашение, поставили свои подписи, а копии помещены в государственные архивы обеих сторон".


1 | 2 | 3 | 4 | 5


На главную страницу    |   На дополнительную страницу   |   Шрифт VU Times