Ангуттара Никая 11.1.1.1 (AN XI.1)

Киматтхия Сутта
Для чего нужно?

Kimatthiyasutta
Перевод с языка пали. Только для бесплатного распространения.

Evaṃ me sutaṃ: ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami. Upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca:

"Kimatthiyāni, bhante, kusalāni sīlāni, kimānisaṃsānī"ti?

"Avippaṭisāratthāni kho, ānanda, kusalāni sīlāni, avippaṭisārānisaṃsānī"ti.


Так я слышал, однажды Самый Почитаемый находился в Роще Джеты близ Саваттхи, в монастырском парке Анатхапиндики. В то время достопочтенный Ананда пришёл к Самому Почитаемому. Придя, он почтительно поклонился Самому Почитаемому и сел рядом. Сев рядом, он так обратился к Самому Почитаемому:

– Преподобный Учитель, для чего нужно соблюдать заповеди? Какая польза от этого?

– Ананда, заповеди нужно соблюдать для свободы от угрызений совести. Польза в свободе от угрызений совести.


"Avippaṭisāro pana, bhante, kimatthiyo, kimānisaṃso"ti?

"Avippaṭisāro kho, ānanda, pāmojjattho, pāmojjānisaṃso".


– Преподобный Учитель, а для чего нужна свобода от угрызений совести? В чём её польза?

– Ананда, свобода от угрызений совести нужна для обретения радости. Польза в обретении состояния радости.


"Pāmojjaṃ pana, bhante, kimatthiyaṃ, kimānisaṃsaṃ"ti?

"Pāmojjaṃ kho, ānanda, pītatthaṃ, pītānisaṃsaṃ".


– Преподобный Учитель, для чего нужно состояние радости? В чём его польза?

– Ананда, радость нужна для обретения удовольствия. Польза в обретении состояния удовольствия.


"Pīti pana, bhante, kimatthiyā, kimānisaṃsā"ti?

"Pīti kho, ānanda, passaddhatthā, passaddhānisaṃsā".


– Преподобный Учитель, для чего нужно состояние удовольствия? В чём его польза?

– Ананда, удовольствие нужно для обретения тишины. Польза в обретении состояния тишины.


"Passaddhi pana, bhante, kimatthiyā, kimānisaṃsā"ti?

"Passaddhi kho, ānanda, sukhatthā, sukhānisaṃsā".


– Преподобный Учитель, для чего нужно состояние тишины? В чём его польза?

– Ананда, тишина нужна для обретения лёгкости. Польза в обретении состояния лёгкости.


"Sukhaṃ pana, bhante, kimatthiyaṃ, kimānisaṃsaṃ"ti?

"Sukhaṃ kho, ānanda, samādhatthaṃ, samādhānisaṃsaṃ".


– Преподобный Учитель, для чего нужно состояние лёгкости? В чём его польза?

– Ананда, лёгкость нужна для вхождения в самадхи. Польза в обретении состояния самадхи.


"Samādhi pana, bhante, kimatthiyo, kimānisaṃso"ti?

"Samādhi kho, ānanda, yathābhūtañāṇadassanattho, yathābhūtañāṇadassanānisaṃso".


– Преподобный Учитель, для чего нужно самадхи? В чём его польза?

– Ананда, самадхи нужно для обретения взгляда, основанного на подлинном доскональном знании. Польза в обретении взгляда, основанного на подлинном доскональном знании.


"Yathābhūtañāṇadassanaṃ pana, bhante, kimatthiyaṃ, kimānisaṃsaṃ"ti?

"Yathābhūtañāṇadassanaṃ kho, ānanda, nibbindanatthaṃ, nibbidānisaṃsaṃ".


– Преподобный Учитель, для чего нужен взгляд, основанный на подлинном доскональном знании? В чём его польза?

– Ананда, взгляд, основанный на подлинном доскональном знании, нужен для отстранения от мирского. Польза в отстранении от мирского.


"Nibbidā pana, bhante, kimatthiyā, kimānisaṃsā"ti?

"Nibbidā kho, ānanda, virāgatthā, virāgānisaṃsā".


– Преподобный Учитель, для чего нужно отстранение от мирского? В чём его польза?

– Ананда, отстранение от мирского нужно для отъединения от привязанностей. Польза в отъединении от привязанностей.


"Virāgo pana, bhante, kimatthiyo, kimānisaṃso"ti?

"Virāgo kho, ānanda, vimuttiñāṇadassanattho, vimuttiñāṇadassanānisaṃso"ti.


– Преподобный Учитель, для чего нужно отъединение от привязанностей? В чём его польза?

– Ананда, отъединение от привязанностей нужно для совершенного познания Освобождения. Польза в совершенном познании Освобождения.


"Iti kho, ānanda, kusalāni sīlāni avippaṭisāratthāni, avippaṭisārānisaṃsāni. Avippaṭisāro pāmojjattho, pāmojjānisaṃso. Pāmojjaṃ pītatthaṃ, pītānisaṃsaṃ. Pīti passaddhatthā, passaddhānisaṃsā. Passaddhi sukhatthā, sukhānisaṃsā. Sukhaṃ samādhatthaṃ, samādhānisaṃsaṃ. Samādhi yathābhūtañāṇadassanattho, yathābhūtañāṇadassanānisaṃso. Yathābhūtañāṇadassanāṃ nibbindatthaṃ, nibbidānisaṃsaṃ. Nibbidā virāgatthā, virāgānisaṃsā. Virāgo vimuttiñāṇadassanattho, vimuttiñāṇadassanānisaṃso. Iti kho, ānanda, kusalāni sīlāni anupubbena aggāya parentī"ti.


Таким образом, Ананда, соблюдение заповедей нужно для обретения свободы от угрызений совести, его польза в свободе от угрызений совести. Свобода от угрызений совести нужна для обретения радости, её польза в обретении состояния радости. Радость нужна для обретения удовольствия, её польза в обретении состояния удовольствия. Удовольствие нужно для обретения тишины, его польза в обретении состояния тишины. Тишина нужна для обретения лёгкости, её польза в обретении состояния лёгкости. Лёгкость нужна для вхождения в самадхи, её польза в обретении состояния самадхи. Cамадхи нужно для обретения взгляда, основанного на подлинном доскональном знании, его польза в обретении взгляда, основанного на подлинном доскональном знании. Взгляд, основанный на подлинном доскональном знании, нужен для отстранения от мирского, его польза в отстранении от мирского. Отстранение от мирского нужно для отъединения от привязанностей, его польза в отъединении от привязанностей. Отъединение от привязанностей нужно для совершенного познания Освобождения, его польза в совершенном познании Освобождения.

Таким образом, Ананда, соблюдение заповедей постепенно приближает к достижению высшей цели.





На главную страницу    |    На дополнительную страницу   |   Шрифт VU Times