Учитель Дромтонпа

Дромтон Гьялвэй Джюнгнэ (тиб. 'brom ston rgyal ba'i 'byung gnas, или 'brom ston pa – Дромтонпа) – тибетский буддийский учитель XI века (1005-1064гг), близкий ученик и преемник Учителя Атиши, основатель школы Кадампа. Дромтонпа родился к северу от Лхасы, в Верхнем Толунге. Богиня Тара предсказала Атише встречу с Дромтоном, как с тем, кто станет его ближайшим учеником. Дромтонпа был переводчиком и помощником Учителя Атиши. После смерти Атиши, оставаясь практикующим мирянином, Дромтон Гьялвэй Джюнгнэ становится первым в линии преемственности духовных наставников Кадампы. В 1057 году он основал монастырь Радренг (Ретинг). Тибетцы считают Дромтонпу одним из воплощений Авалокитешвары.

  Дромтонпа

Из "Синей Летописи" Гой-лоцавы Шоннупэла:

"Он был из семьи Шер. Его отца звали Тасум Шушер, а мать – Кутоса Ланчигма. Он родился в год Дерева-Змеи (1005г) в Верхнем Толунге. Мать умерла рано. С детства у него был острый ум, и он решил, что лучше уйти куда-нибудь, чем сориться с мачехой. Поэтому он ушёл в Шю и научился читать и писать. Живя там, он повстречался с Джово Сецуном (тиб. jo bo se btsun), который ехал из Кхама в Непал и Индию, и поверил в него".


Прежде чем встретиться с Учителем Атишей, Дромтонпа стал учеником ламы Сецуна. Когда этот учитель вернулся из Непала в Кхам (тиб. khams – восточный Тибет), Дром устроился слугой в его доме.


"Он исполнял разные работы по дому, даже молол ячменное зерно и ухаживал за лошадьми и скотом. Вооружённый тремя видами оружия (стрелы, копьё и меч), он разъезжал на хорошей лошади и стерёг стадо от разбойников. Когда он молол муку, то обычно клал рядом книгу и учил её. Таким образом, он продолжал учиться с великим старанием. По соседству жил один учёный по прозвищу "Колючки Грамматики" (тиб. sgra'i tsher ma), и с ним он изучил письмо ланча и вартула.

Он спросил учёного:

– Кто величайший учёный в Индии?

Тот ответил:

– Когда я жил в Индии, величайшим был Наропа. Был там также монах из царской семьи по имени Дипанкара Шриджняна. Если он ещё жив, то станет великим.

Как только Дром услышал это имя, великая вера пробудилась в нём, и он почувствовал сильное желание встретиться с Дипанкарой. Он всё думал, удастся ли ему встретить его в этой жизни и, узнав от путников, что Учитель прибыл в Нгари, попросил Сецуна отпустить его сходить туда. Сецун разрешил, не высказав никакого недовольства, и дал ему осла с поклажей и книги. И Дром пустился в путь".


"Затем Дром отправился в Пэн-юл. Он заехал выразить своё уважение Шану Ченпо из Гьяла, который дал ему наставления упасаки. Там же он повстречал Кава Шакья Вангчука и сказал ему:

– Сейчас я еду на встречу с пандитой. Если его пригласят в У (тиб. dbus – фонетич. [ÿ] – одна из двух центральных областей Тибета), я пошлю Вам письмо. Тогда вам нужно будет связаться с влиятельными людьми из тех мест и прийти приветствовать его.

Тот согласился. Дром не поехал по дороге, что вела через населённые земли, а отправился через северную пустыню. На пути ему явился незнакомец и сказал:

– Сейчас беспорядки в Нашю. Я должен идти.

Сказав это, он неожиданно превратился в смерч. Позднее Дром говорил:

– Это был Пекар*. Если кто-то правильно следует Дхарме, то Пекар тоже хорошо хранит Дхарму.

А когда потом он не мог найти тропу, то последовал за оленем и так вышел на нужную дорогу.


Когда он добрался до Нгари, Досточтимая Тара сказала Учителю: "Через три дня твой упасака** благополучно доберётся сюда. Приготовься принять его!" Тогда Учитель поставил на подушку сосуд для посвящения и благословил его мантрами. В полдень четвёртого дня, когда Учителя, его спутников и мирян пригласили к трапезе, Учитель, собираясь туда, сказал: "Неправду сказала Досточтимая Госпожа Тара", – и тут же, переходя через дорогу, лицом к лицу встретился с Дромом. Тот, ни слова не говоря сопровождающим, последовал за Учителем, как будто и раньше был связан с ним. Он последовал за Учителем в дом хозяина и там, получив свою долю масла, растопил его, а вечером преподнёс Учителю светильники. Учитель даровал ему посвящение. И Учитель, и ученик провели ночь за беседой.


Через три дня Учитель и его сопровождающие закончили своё странствие и отправились в Кьиронг. Там они провели год Курицы (1045 год – год Дерева-Птицы) и собрались отправиться в Пэлподзонг, но дорога была закрыта из-за внутренних распрей, и они не смогли пройти туда. Дром рассказывал Учителю о многочисленных вихарах (санскр. vihāra – храм, монастырь) и тысячах монахов в Лхасе, Самье и других монастырях Центрального Тибета.

Учитель сказал:

– Такого большого числа брахмачарьев нет даже в Индии! Там, должно быть, и архатов много.

Сказав это, Атиша несколько раз поклонился в сторону Центрального Тибета. Это воодушевило Дрома, и он попросил Учителя посетить У. Учитель сказал:

– Если монашеская община пригласит меня, я не смогу отвергнуть повеление общины и пойду туда.

Тогда Дром отправил через Вангчуггёна из Шана послание: "Из Джамбудвипы, что имеет форму колесницы… Вам следует прибыть сюда до осени". Тогда Нагцо*** понял, что Учитель собирается в У, и, схватив Учителя за одежду, закричал:

– Я обещал стхавире из Викрамашилы привезти Вас обратно через три года. Я не такой храбрый, чтобы идти в Ад! Вам лучше вернуться в Индию!

Учитель сказал ему:

– Лоцава! В том нет вины, если кто-то не смог выполнить обещание.

И этим успокоил его.

Письмо Дрона Шан Вангчуггён передал Каве, и Кава уделил этому делу большое внимание. Он сообщил Шану Ченпо из Гьяла и другим, и когда они уже были готовы отправить приглашение, Кутон обнаружил, что его имя не включено в письмо, и раздосадовался. Он подумал, что ему следует встретить Учителя раньше всех остальных и сопровождать его сюда, поэтому он отправился в путь. Для других этот поступок Кутона был подобен удару бича. Когда старейшины У прибыли в Пэлтанг (тиб. dpal thang), они обнаружили, что Учитель и его сопровождающие уже дошли до Верхнего Пэлтанга, потому что Учитель получил послание ещё в Кьиронге. Он (Атиша) издали увидел приближающихся тибетских учителей, едущих на лошадях, в островерхих шапках и мантиях. Учитель сказал Дрому: "О, упасака! Сюда приближается множество асуров!" – и закрыл голову. Подъехав, тибетские учителя спешились, сняли шапки и мантии и остались в монашеских одеждах. Учитель обрадовался и приветствовал прибывших. Затем тибетские учителя удалились, а Учитель и его сопровождающие продолжили путь. Когда они достигли Гьянга (тиб. rgyang), монахи устроили Учителю приём и порадовали его. После этого Атиша отправился в Цанг (тиб. gtsang – одна из двух центральных областей Тибета), в одно место на севере, и проповедовал там Учение. Благодаря его сверхъестественным силам началась весна".


"После, когда они пришли в Намчантанг (тиб. gnam byang thang), Учитель указал пальцем на холм напротив Лхасы и спросил:

– Что там?

Ему ответили, что там храм Лхасы.

– Верно, – сказал Учитель, – многие дэвапутры и дэвапутри (букв. дети богов и богинь) совершают подношения на Небесах".


"В Трачи-цонгдю (тиб. gra phyi tshong 'dus – большая ярмарка в Лока) в небольшой усадьбе приготовили приём, и Учитель спросил:

– А где же монастырь [Самье]?

Ему ответили:

– Его видно с горы, возвышающейся над этим местом.

Учитель обрадовался".


Атиша был приятно удивлён собранию буддийских текстов библиотеки монастыря Самье:

"Там Учитель нашёл много индийских рукописей и, отметив, что многие из них не отыскать в Индии, сказал:

– Кажется, что Учение распространилось в Тибете даже в большей степени, чем в Индии. Не получил ли ачарья Падма (Падмасамбхава) эти книги из мира асуров?

В целом Учитель был очень доволен этим монастырём и намеревался пробыть там довольно долго. Но Учитель узнал, что госпожа Джомо Чиммо учит детей дурным словам о нём, и решил уйти в другое место. Затем Дром послал письмо Бантону (тиб. bang ston), и тот с двумястами всадников прибыл в Самье пригласить Учителя. Атиша и его сопровождающие отправились в Гёкар-Ла (тиб. rgod dkar la). Полмесяца Учитель жил у Гьяпиба из Си. Затем он уехал в Ньетанг, где собралось много учеников. Учитель даровал им наставления и оказал необходимую помощь йогинам, включая Гёнпапу и других в Буре, и устроил там обитель для созерцателей. Один раз в Ньетанге он прочёл "Абхисамаяламкару" собранию многочисленных слушателей. В тот раз он дал только краткий обзор текста, но поскольку люди были недовольны, Учитель дал также пространное изложение. Чадар Тонпа записал его, и оно стало известно как "Праджняпарамита по методу Кхама" (тиб. phar phyin khams lugs ma)".


В Ньетанге Атиша даровал Дрому заветы по наставлению трёх классов живых существ.


"Однажды Учитель повёл себя как ребёнок: в своей келье он раскидал свои испражнения по всему полу. Дромтонпа чисто вымыл пол и не почувствовал никакого отвращения к поведению физического тела Учителя. С того времени Дром обрёл сверхъестественную способность (санскр. abhijña) читать чужие мысли, даже у тех, кто живёт на расстоянии восемнадцати дневных полётов коршуна".


"Когда Учитель приехал в Тибет, его сторонником и помощником был Дромтон, и Учитель обычно открывал свои мысли только ему. Во время пребывания в Самье Учитель даровал Дрому в Чимпу многие методы, касающиеся ритуалов тантры, доха Сарахи (санскр. doha, ваджрные песни о духовном опыте достигших) и другие тайные наставления. Главной задачей Дрома было удалять людей дурного поведения, которые только на словах придерживались тантры, от занятий, проводимых Учителем. Поэтому он делал вид, что не изучает тайных текстов. В этой связи Джецун Мила (Миларепа), встретившись с Дагпо Лхачже, выразил недовольство поведением Дрома.

Учитель сказал Дрому:

– Тебе нужно построить маленький монастырь, и я доверю тебе своё учение. Удержи его!

Дром ответил:

– Вообще-то я не гожусь для этого, а, кроме того, я только упасака, не способный совершать великие дела.

Учитель ответил:

– Делай, как я сказал! Я благословлю тебя. Не отчаивайся.

На двадцатый день среднего осеннего месяца года Дерева-Коня (1054г) Учитель отбыл в Тушиту".


"При кремации останков Атиши не осталось никаких реликвий. Но в Ньетанге прошёл золотой дождь и даже в более поздние времена люди, бывало, находили золото. Пока Дромтонпа, погружённый в великую скорбь, размышлял о том, что ему следует делать, туда прибыл Кава Шакья Вангчук и разделил пепел Учителя поровну между Ку, Нгоком и другими. Изображения и предметы для созерцания он дал Дрому. Ку, Нгок и Гар Ганва сделали серебряные алтари для хранения данных им реликвий. Затем, собрав от Кавы и других пожертвования, они провели большой поминальный обряд в год Овцы (1055г).

– Если случится там быть кому-нибудь из Бхарага, они должны помочь мне, – сказав так, Дром построил вихару в Ньетанге".


"Дром взял себе на службу всех тех, кому Учитель обычно помогал, и уехал в Толунг. Он провёл некоторое время в песчаной долине Нам. Примерно тогда вожди Дама (тиб. 'dam) собрали совет и решили пригласить Дрома в Радренг (тиб. rwa sgreng). Он также получил приглашение от Танха Пэрчуна. В Новый Год года Огня-Обезьяны (1056г) он отправился в Радренг. Там он построил главный алтарь с двумя колоннами (прим: в настоящее время – внутри храма в Радренге) и верхний внутренний двор. После этого он никогда больше не участвовал в мирских делах, говоря: "Я теперь покинул мир", и только проповедовал Учение. Пучунгва, ученик Учителя, прислуживал Дрому".


"Дром ещё девять лет жил в Радренге. Дром скончался в шестьдесят лет в год Дерева-Дракона (1064г). Находясь при смерти, он сказал Потове:

– Я не нашёл никого, кто бы мог стать вашим учителем. Смотрите на сутры как на своего Учителя. Выше голову, не печальтесь.

Главными учениками кальянамитры**** Дромтонпы были Кьюра Шонну Осэр, Лхабми Шераб Юндрунг, Кава Гьякар, Ругпэй Шангченпо, Трэнка Чоцун, Кам Юнгпа, Юнгпа Какьёкпо, Йолдзонг Нэлчжорпа, Тонпа Йонтэнбар, Гомпа Ринчен-лама, Амэ Мангэн, Гагом Агцом, Тонпа Вангчукбар, Пагэн Донтон, Джоволек, Кхампалунгпа Ченпо, Три брата (Пучунгва, Потова и Ченнгава) и другие.

Дром хорошо знал как Тантру, так и Сутру. Он обладал тайной Учения Ваджраяны, но не делился ею широко. Среди текстов сутр он исправил переводы "Аштасахасрики-праджняпарамиты", "Абхисамаяламкара-алоки" Харибхадры, "Спхутартхи", "Ньитри Нангва" (тиб. nyi khri snang ba – трактат о Парамите Мудрости в двадцать тысяч строф) и другие тексты. Из тантр он исправил перевод Джнянасиддхи".


Гой-лоцава Шоннупэл пишет в "Синей Летописи":

"При жизни Дрома в Радренге постоянно жили не более шестидесяти аскетов-созерцателей".

После смерти Дрома настоятелем Радренга (тиб. rwa sgreng) стал Нэлчжорпа Ченпо (тиб. rnal 'byor pa chen po, или rnal 'byor a mes – Нэлчжор Амэ).


При Дромтонпе новые тантры стали подразделять на четыре вида:

  1. Крия-тантра (тантры действия),
  2. Чарья-тантра (тантры исполнения),
  3. Йога-тантра,
  4. Ануттара-йога-тантра (тантры высшей йоги).

"Названия четырёх классов тантр отражают их функции и специфику. В первом классе, тантрах действия, внешние действия, такие как омовения, очищения, а также символические жесты – мудры, считаются более важными, чем внутренняя йога... Во втором классе тантр, тантрах исполнения, внутренним и внешним действиям придаётся одинаковое значение. В тантрах йоги внутренняя йога сосредоточения превалирует над внешними действиями. Четвёртый класс, тантры высшей йоги, назван так не только для подчёркивания важности внутренней йоги, но и потому, что нет более высокого класса тантр".


Далай-Лама. Из книги "Мир тибетского буддизма"


О происхождении слова "Кадампа"

Название "Кадампа" (тиб. bka' gdams pa) переводится как "Школа наставлений Будды" или "последователь наставлений Будды". Вот что говорится о происхождении этого слова в "Синей Летописи":

"Пучунгве Дром преподал Учение в соответствии с Четырьмя Благородными Истинами. Ачарьи, следовавшие им, получили название кадампинцев (тиб. bka' gdams pa, здесь bka' – Слово Будды, Учение, gdams – наставлять, учить; наставление). Их называли так, поскольку они верили и учили, что человек должен практиковать все учения Джины (Победитель в Истине / санскр. jina – букв. победитель; здесь Победитель в Истине Шакьямуни): Сутру и Тантру, Тхераваду и Махаяну. Ссылаясь на это, владыка Дхармы Дихунпа снова и снова повторял: "Нет тайных наставлений более глубоких, чем учение Победителя в Истине"".



Скульптура Дромтонпы из храма Кумбум

Примечания:

* Пекар, или Пехар (тиб. dpe dkar, pe kar, pe har) – существо нечеловеческой природы класса "цати", или, по-тибетски, "гьялпо" (тиб. rgyal po). Духи гьялпо – это могущественные существа, которые могут причинять вред людям или создавать препятствия. Некоторые из них под влиянием просветлённых Учителей становились защитниками Дхармы. Защитником монастыря Самье, например, является Гьялпо Пехар. Известно, что этого Защитника Дхармы обязал охранять Учение Гуру Падмасамбхава. В Тибете есть монастыри, где молятся охранителям-гьялпо. Однако в последнее время Далай-лама стал призывать верующих не выполнять практику гьялпо, поскольку участились провокации со стороны этих существ. Во избежание умственных расстройств и нервозности, приводящей к конфликтам, Его Святейшество Далай-лама призвал практикующих воздерживаться от поклонения духам гьялпо. (^)

** Упасака (санскр. upāsaka, тиб. dge bsnyen) – буддист-мирянин, соблюдающий пять основных заповедей для мирян: не убивать, не красть, не прелюбодействовать, не лгать, не пить спиртного. (^^)

*** Нагцо Цултрим Гьялва (тиб. nag tsho tshul khrims rgyal ba) – переводчик, уроженец Гунтанга, обучался в Индии, в том числе в Викрамашиле. По распоряжению Лхацунпы пригласил в Тибет Атишу. (^^^)

**** Кальянамитра (санскр. kalyāṇamitra, тиб. bshes gnyen) – букв. "друг по добродетели", духовный учитель, наставник. (^^^^)



На главную страницу    |   На дополнительную страницу   |   Шрифт VU Times