Посредине засыпанного озера Отханг (в том месте, где по расчётам находилось сердце лежащей демоницы Тибета) царь Сонгцен Гампо заложил каменный фундамент будущего храма. Был построен монастырь Лхасы Раса Трулнанг (тиб. ra sa 'phrul snang букв. "Магическое проявление Расы"; Раса древнее название Лхасы). Храм строился под руководством одной из жён Сонгцена Гампо, непальской принцессы Бхрикути (тиб. khri btsun / прим: непальская принцесса Трицун считалась проявлением богини Бхрикути санскр. Bhṛkuṭi). Раса Трулнанг был построен в 641 году. Впоследствии, когда в этот храм переместили из храма Рамоче священную статую Джово Ринпоче, Раса Трулнанг был переименован в Джокханг (тиб. jo khang букв. "Дом Джово"), или Храм Джово.
Следующий отрывок приводится из книги Его Святейшества Далай-ламы XIV "Свобода в изгнании".
"Храм Джокханг является самым почитаемым храмом Тибета. Он был построен во времена правления царя Сонгцена Гампо в VII веке н.э. специально для того, чтобы поместить в нём статую, которую привезла с собой одна из его жён, Бхрикути Деви, дочь непальского царя Аншуриаруама (санскр. Aṅśuvarman Аншуварман, тиб. 'od zer go cha, букв. "Броня из света"). [Сонгцен Гампо имел ещё четырёх жён, три из которых были тибетками, а одна китаянкой, принцессой Вангчен Конгджо (тиб. dbang chen kong jo = wun shing kong jo, кит. Wên-ch'êng Вэнь-чэн, Венченг), дочерью второго императора танской династии.] В течение столетий этот храм расширяли и украшали. Одной из достопримечательностей Джокханга является каменный монумент, который ещё стоит у его входа как свидетельство былого могущества Тибета. Надписи на нём, высеченные на тибетском и на китайском языках, содержат бессрочный договор, заключённый между Тибетом и Китаем в 821-822 годах:
"Великий царь Тибета, Чудесный Божественный Владыка, и великий царь Китая, китайский Правитель Хуан-ди, находясь в родстве как племянник и дядя, заключили союз своих государств. Они совершили и скрепили печатями великое соглашение. И боги, и люди знают о нём и свидетельствуют, что оно не может никогда быть изменено; а запись о соглашении была выбита на этом каменном столбе, чтобы знали будущие века и поколения.
Чудесный Божественный Владыка Трисонг Децен и китайский царь Вэнь У Сяо-дэ Хуан-ди, племянник и дядя, прибегнув к своей великой мудрости, дабы предотвратить любые случаи нанесения вреда благосостоянию их стран ныне или в будущем, во всём проявили беспристрастно свою благую волю. С единственным желанием действовать ради мира и блага своих подданных они пришли к согласию относительно высшей цели обеспечения прочного мира: они заключили сей великий договор во исполнение своего решения восстановить прежнюю старинную дружбу и взаимоуважение, а также стародавние добрососедские отношения.
Тибет и Китай будут придерживаться тех границ, в которых они располагаются ныне. Всё, что к востоку, есть страна Великого Китая, а всё, что к западу, есть, безусловно, страна Великого Тибета. Отныне ни одна сторона не должна ни вести войну, ни захватывать территорию. Любой человек, вызвавший подозрения, будет арестован; его занятие будет расследовано, и он будет препровождён обратно.
Ныне, когда два государства связали себя этим великим договором, необходимо, чтобы вновь посылались по стародавним путям вестники для поддержания связи и обмена дружественными посланиями о гармоничных взаимоотношениях между племянником и дядей. Согласно древнему обычаю, смена лошадей должна осуществляться у подножья перевала Чиан-Чунг, на границе между Тибетом и Китаем. У заставы Суиюн китайцы должны встречать тибетских представителей и снабжать их всеми необходимыми средствами отсюда и далее. У Цин-Шуи тибетцы должны встречать китайских представителей и снабжать их всеми необходимыми средствами. С обеих сторон к ним должны относиться с подобающим почтением и уважением в соответствии с дружественными отношениями между племянником и дядей.
Между двумя странами не должно быть видно ни дыма, ни пыли. Не должно быть никаких внезапных сигналов тревоги, и само слово "враг" не должно произноситься. Даже пограничная стража не должна иметь ни тревог, ни страха и должна по своему усмотрению заниматься землёй и отдыхать. Все должны жить в мире и разделять благодать счастья десять тысяч лет. Пусть весть об этом распространится по всем странам, которые только освещаются солнцем и луной.
Это торжественное соглашение знаменует великую эпоху, когда тибетцы счастливы на земле Тибета, а китайцы на земле Китая. В том, что оно никогда не может быть изменено, призываются в свидетели Три Великие Драгоценности, Собрание Святых, Солнце и Луна, Планеты и Звёзды. В том дана торжественная клятва с жертвоприношением животных; соглашение скреплено печатями.
Если стороны не будут действовать в соответствии с этим соглашением или нарушат его, кто бы это ни был, Тибет или Китай, всё, что ни совершила бы другая сторона в порядке возмездия, не будет рассматриваться как нарушение договора с её стороны.
Цари и министры Тибета и Китая дали соответственную клятву об этом, и соглашение записано подробно. Оба царя оттиснули свои печати. Министры, специально уполномоченные исполнять это соглашение, поставили свои подписи, а копии помещены в государственные архивы обеих сторон".
На главную страницу | На дополнительную страницу | Шрифт VU Times