Ангуттара Никая 1.2.1-10 (AN I.11-20)
[Sāvatthi nidānaṃ.]
[Близ Саваттхи.]
1. 2. 1.
"Nāhaṃ bhikkhave aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppanno vā kāmacchando uppajjati, uppanno vā kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati, yathayidaṃ bhikkhave subhanimittaṃ. Subhanimittaṃ bhikkhave ayoniso manasi karoto anuppanno ceva kāmacchando uppajjati, uppanno ca kāmacchando vepullāya saṃvattatī"ti.
Монахи, я не вижу ничего иного, что приводит к возникновению отсутствовавшего страстного влечения или способствует развитию и усилению возникшего страстного влечения так, как это делают привлекательные объекты. Из-за привлекательных объектов, монахи, возникает неправильная работа сознания (прим: т.е. суждения на основе захваченности), что приводит к возникновению отсутствовавшего Влечения Страсти и способствует усилению возникшего Влечения Страсти.
1. 2. 2.
"Nāhaṃ bhikkhave aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppanno vā vyāpādo uppajjati, uppanno vā vyāpādo bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati, yathayidaṃ bhikkhave paṭighanimittaṃ. Paṭighanimittaṃ bhikkhave ayoniso manasi karoto anuppanno ceva vyāpādo uppajjati, uppanno va vyāpādo bhiyyobhāvāya veppulāya saṃvattatī"ti.
Монахи, я не вижу ничего иного, что приводит к возникновению отсутствовавшей недоброжелательности (антипатии) или способствует развитию и усилению возникшей недоброжелательности так, как это делают объекты неприязни. Из-за объектов неприязни, монахи, возникает неправильная работа сознания, что приводит к возникновению отсутствовавшей Недоброжелательности и способствует развитию и усилению возникшей Недоброжелательности.
1. 2. 3.
"Nāhaṃ bhikkhave aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannaṃ vā thīnamiddhaṃ uppajjati, uppannaṃ vā thīnamiddhaṃ bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati, yathayidaṃ bhikkhave arati tandi vijambhikā bhattasammado cetaso ca līnattaṃ. Līnacittassa bhikkhave anuppannaṃ ceva thīnamiddhaṃ uppajjati, uppannañca thīnamiddhaṃ bhiyyobhāvāya veppulāya saṃvattatī"ti.
Монахи, я не вижу ничего иного, что приводит к возникновению отсутствовавшего состояния вялости и сонливости или способствует развитию и усилению возникшего состояния вялости и сонливости так, как это делают апатия, лень, инертность, состояние дремоты после еды и притуплённое восприятие. Из-за притуплённого мышления, монахи, возникает отсутствовавшее состояние Вялости и Сонливости, а также это способствует развитию и усилению возникшего состояния Вялости и Сонливости.
1. 2. 4.
"Nāhaṃ bhikkhave aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannaṃ vā uddhaccakukkuccaṃ uppajjati, uppannaṃ vā uddhaccakukkuccaṃ bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati, yathayidaṃ bhikkhave cetaso avūpasamo. Avūpasantacittassa bhikkhave anuppannaṃ ceva uddhaccakukkuccaṃ uppajjati, uppannaṃ ca uddhaccakukkuccaṃ bhiyyobhāvāya veppulāya saṃvattatī"ti.
Монахи, я не вижу ничего иного, что приводит к возникновению отсутствовавшего состояния возбуждения и беспокойства или способствует развитию и усилению возникшего состояния возбуждения и беспокойства так, как это делает душевное смятение. Из-за душевного смятения, монахи, возникает отсутствовавшее состояние Возбуждения и Беспокойства, а также это способствует развитию и усилению возникшего состояния Возбуждения и Беспокойства.
1. 2. 5.
"Nāhaṃ bhikkhave aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi, yena anuppannā vā vicikicchā uppajjati, uppannā vā vicikicchā bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati, yathayidaṃ bhikkhave ayoniso manasikāro. Ayoniso bhikkhave manasi karoto anuppannā ceva vicikicchā uppajjati, uppannā ca vicikicchā bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattatī"ti.
Монахи, я не вижу ничего иного, что приводит к возникновению отсутствовавшего сомнения (прим: в данном контексте это сомнения относительно Истины) или способствует развитию и усилению возникшего сомнения так, как это делает неправильная работа сознания. Из-за неправильной работы сознания, монахи, возникает отсутствовавшее Сомнение, а также это способствует развитию и усилению возникшего Сомнения.
1. 2. 6.
"Nāhaṃ bhikkhave aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppanno vā kāmacchando nuppajjati, uppanno vā kāmacchando pahīyati, yathayidaṃ bhikkhave asubhanimittaṃ. Asubhanimittaṃ bhikkhave yoniso manasi karoto anuppanno ceva kāmacchando nuppajjati, uppanno ca kāmacchando pahīyatī"ti.
Монахи, я не вижу ничего иного, что не приводит к возникновению отсутствовавшего страстного влечения или способствует устранению возникшего страстного влечения так, как это делают непривлекательные объекты. Из-за непривлекательных объектов, монахи, возникает правильная работа сознания,* что не приводит к возникновению отсутствовавшего Влечения Страсти и способствует устранению возникшего Влечения Страсти.
1. 2. 7.
"Nāhaṃ bhikkhave aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppanno vā vyāpādo nuppajjati, uppanno vā vyāpādo pahīyati, yathayidaṃ bhikkhave mettā cetovimutti. Mettaṃ bhikkhave cetovimuttiṃ yoniso manasi karoto anuppanno ceva vyāpādo nuppajjati, uppanno ca vyāpādo pahīyatī"ti.
Монахи, я не вижу ничего иного, что не приводит к возникновению отсутствовавшей недоброжелательности или способствует устранению возникшей недоброжелательности так, как это делает сознание Святой Любви,** приносящее душе свободу. Благодаря Святой Любви, приносящей душе свободу, монахи, возникает правильная работа сознания, что не приводит к возникновению отсутствовавшей Недоброжелательности и способствует устранению возникшей Недоброжелательности.
1. 2. 8.
"Nāhaṃ bhikkhave aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi, yena anuppannaṃ vā thīnamiddhaṃ nuppajjati, uppannaṃ vā thīnamiddhaṃ pahīyati, yathayidaṃ bhikkhave ārambhadhātu nikkamadhātu parakkamadhātu. Āraddhaviriyassa bhikkhave anuppannañceva thīnamiddhaṃ nuppajjati, uppannañca thīnamiddhaṃ pahīyatī"ti.
Монахи, я не вижу ничего иного, что не приводит к возникновению отсутствовавшего состояния вялости и сонливости или способствует устранению возникшего состояния вялости и сонливости так, как это делают факторы усердия, стойкости и старания. Благодаря упорному усилию, монахи, не возникает отсутствовавшее состояние Вялости и Сонливости, а также это способствует устранению возникшего состояния Вялости и Сонливости.
1. 2. 9.
"Nāhaṃ bhikkhave aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi, yena anuppannaṃ vā uddhaccakukkuccaṃ nuppajjati, uppannaṃ vā uddhaccakukkuccaṃ pahīyati, yathayidaṃ bhikkhave cetaso vūpasamo. Vūpasantacittassa bhikkhave anuppannaṃ ceva uddhaccakukkuccaṃ nuppajjati, uppannañca uddhaccakukkuccaṃ pahīyatī"ti.
Монахи, я не вижу ничего иного, что не приводит к возникновению отсутствовавшего состояния возбуждения и беспокойства или способствует устранению возникшего состояния возбуждения и беспокойства так, как это делает душевное спокойствие. Благодаря душевному спокойствию, монахи, не возникает отсутствовавшее состояние Возбуждения и Беспокойства, а также это способствует устранению возникшего Возбуждения и Беспокойства.
1. 2. 10.
"Nāhaṃ bhikkhave aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā vicikicchā nuppajjati, uppannā vā vicikicchā pahīyati yathayidaṃ bhikkhave yoniso manasikāro. Yoniso bhikkhave manasi karoto anuppannā ceva vicikicchā nuppajjati, uppannā ca vicikicchā pahīyatī"ti.
Монахи, я не вижу ничего иного, что не приводит к возникновению отсутствовавшего сомнения [в Истине] или способствует устранению возникшего сомнения так, как это делает правильная работа сознания. Благодаря правильной работе сознания, монахи, не возникает отсутствовавшее Сомнение, а также это способствует устранению возникшего Сомнения.
Примечания:
* Под правильной работой сознания подразумевается мышление на основе Правильного Взгляда. (^)
** Святая Любовь одно из четырёх неизмеримых состояний души; альтруистическое сознание, направленное на принесение духовного блага другим. (^^)
В этой главе собраны изречения Будды о пяти препятствиях для правильной медитации и о пяти противоядиях, способствующих устранению этих препятствий.
На главную страницу | На дополнительную страницу | Шрифт VU Times