Удана 5.4 (Ud V.4)
Так я слышал, однажды Самый Почитаемый находился близ Саваттхи в Роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В это время большая группа мальчишек ловила рыбу у дороги между Саваттхи и Рощей Джеты. Рано утром Самый Почитаемый, надев свои одежды и неся свою патру (чашу для пожертвования пищи) и монашеский плащ, шёл в Саваттхи за подаянием. Он увидел множество мальчишек, ловивших рыбу у дороги между Саваттхи и Рощей Джеты. Увидев их, он подошёл к ним. Подойдя, он сказал им:
Мальчики, вы боитесь боли? Вы не любите боль?
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Savatthi, in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Now at that time, a large number of boys on the road between Savatthi and Jeta's Grove were catching fish. Then early in the morning the Blessed One, having put on his robes and carrying his bowl and outer robe, went into Savatthi for alms. He saw the large number of boys on the road between Savatthi and Jeta's Grove catching fish. Seeing them, he went up to them and, on arrival, said to them: "Boys, do you fear pain? Do you dislike pain?"
Да, господин, мы боимся боли. Мы не любим боль.
"Yes, lord, we fear pain. We dislike pain."
И тогда, понимая смысл этого, Самый Почитаемый произнёс по этому поводу следующие слова вдохновения:
Если вы боитесь боли,
если вы не любите боль,
не делайте плохих поступков
ни открыто, ни тайно.
Если вы совершаете плохой поступок
или совершите его в будущем,
тогда вы не избежите боли,
она поймает вас,
даже если вы попытаетесь ускользнуть.
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:
If you fear pain,
if you dislike pain,
don't do an evil deed
in open or secret.
If you're doing or will do
an evil deed,
you won't escape pain:
it will catch you
even as you run away.
На главную страницу | На дополнительную страницу | Ссылка на английский перевод сутры