Мокчокпа Ринчен Цондрю

Вот жизнеописание Мокчокпы Ринчена Цондрю (тиб. rmog cog pa rin chen brtson 'grus) (1110-1170гг) согласно описанию Гой-лоцавы Шоннупэла:

"Его (Кьюнгпо Нэлджора) четвёртым потомком (прим: четвёртый потомок в линии наставников Шангпа Кагью) был Мокчокпа Ринчен Цондрю.


Мокчокпа Ринчен Цондрю

Согласно его утверждению, он был уроженцем Лхапу Панца и принадлежал к роду Шише. Отцом его был Шеген Мэнчун, а матерью – Бэмо Пэмадон. В семнадцать лет он вступил во врата Дхармы в Шангшонге. Лама Шангпа (тиб. shangs pa) даровал ему посвящение Хеваджра-тантры и сказал:

– Послушник, в юности тебе следует учиться! Если ты рано начнёшь созерцать, демоны могут овладеть тобой! Я дам тебе пропитание и книги.

В монастыре Дхармасвамина (владыки Дхармы) был один человек по имени Дромтон, часто говоривший, что он недоволен его обучением, и однажды сказавший ему:

– Послушник! Лучше тебе заняться созерцанием!

Мокчокпа Ринчен Цондрю снова просил наставлений у своего Учителя, но тот снова дал ему тот же совет. После этого он прослушал несколько наставлений у Лаченпы, ученика своего Учителя, созерцал согласно ним, но не достиг хороших результатов. Он снова навестил своего Учителя, и тот даровал ему Цикл Махакалы и Ньито (nyi khros, или nyi ma khros pa – имя дхармапалы).

Когда Йорпо Гьямоче пришёл сделать подношение, Учитель дал Мокчокпе шесть шо золота*, шесть хадаков** и "Сутраламкару" (санскр. sūtrālaṃkāra) и велел следовать за Гьямоче. Так в 21 год он стал служить Йорпо Гьямоче. Когда Гьямоче пошёл в Толунг, он сказал Мокчокпе Ринчен Цондрю: "Тебе нужно идти в Кьишо (тиб. skyi shod – название долины в районе Лхасы)".

По пути туда он (Мокчокпа) встретил кальянамитру (kalyāṇamitra, тиб. dge bshes, или bshes gnyen – сокращённо от dge ba'i bshes gnyen, букв. "друг добродетели", "добродетельный друг"), который тащил с собой много книг. Он похлопал рукой по его сундуку и выразил недовольство учением, на что тот опечалился. Узнав об уроженце Кхама Асэне (тиб. a seng khams pa), ученике Пэлченпы (тиб. dpal chen pa, dpal chen po), много учившемся, созерцавшем и знающем наставления, он отправился в Намдзинкха, где тот жил.

Встретившись с ним, когда тот даровал посвящения, Мокчокпа попросил.

– Прошу Вас дать мне посвящение.

Пэлченпа (?) поинтересовался:

– Чей ты ученик?

– Я – ученик Шангпы, – ответил он.

– Ты что, хочешь пересесть с лошади на осла?

Мокчокпа снова умалял Пэлченпу, и тот сказал:

– Ладно.

Асэн сказал:

– Было около шестидесяти учёных, таких как Чапа, Ньянтрэнпа Чойе, Кьипо Цулпаг, Йорньен, лама Шанг, Кхампа Лоцава Тонбум и другие, кто считал, что абсолютная сущность (тиб. don dam, санскр. paramārtha – абсолютная реальность, абсолютная сущность) реальна по природе. Сначала мне было нелегко принять эту теорию, но теперь я верю в неё.

В течение ночи главного посвящения (прим: подготовительные стадии посвящения могут занимать целый день) Мокчокпа утвердился в мысли, что его Учитель – это подлинный будда. После этого его посвятили в мандалу, начертанную каменным порошком, и дали посвящение в соответствующие методы созерцания, такие как "Луива" (Бхагавадабхисамая-нама) и "Сахаджа" (Сахаджасамвара-садхана). На уровне сампаннакрамы*** он получил Шаданга-йогу (санскр. ṣaḍaṅgayoga, тиб. sbyor drug – шестиступенчатая йога; в неё входят пранаяма, пратьяхара, анусмрити, дхарана, дхьяна, самадхи), как коренной текст, так и комментарий к нему; "Йогамалу" (санскр. yogamālā, тиб. sbyor phreng, букв. "Гирлянда йоги"), основной текст и комментарий; "Трийогахридаяпракаша-наму" (тиб. snying po gsum), основной текст и комментарий. Затем Мокчокпа практиковал созерцание задержки дыхания (санскр. kumbhaka) в присутствии Пэлченпы.

Поскольку Пэлченпа любил вести уединённую жизнь, Мокчокпа Ринчен Цондрю покинул его и осенью навестил Бургома (тиб. bur sgom). Он преподнёс ему немного сахара и сказал:

– Я – ученик Шангпы!

И Бургом также напомнил ему пословицу о лошади и осле. Затем он даровал ему посвящение и тайные наставления по методу Речунга.

Однажды шунпинцы угнали скот у Бургома, и Бургом сказал ему:

– Мокчокпа Ринчен Цондрю, ты должен наслать град!

И он наслал град. Каждая градина имела три фута в диаметре. Некоторые шунпинцы были убиты, а другие послали подношения его Учителю и подчинились. Он (Мокчокпа) плакал в присутствии Учителя, говоря, что совершил тяжкий проступок. Но Учитель успокоил его, сказав:

– Ты совершил проступок ради Учения и своего Учителя! Это поможет тебе достичь высоких ступеней Пути. Чтобы ты не горевал, скажу, что у меня есть наставления, которые могут привести к Просветлению тех, кто совершил пять основных тяжких проступков****.

И он даровал их ему. Он (Мокчокпа) видел лик досточтимой Ваджраварахи и стал понимать сны как сны (прим: осознавать во сне иллюзорную природу сновидений), ибо, как сказал Наропа: "Обладающий совершенными способностями сможет понимать свои сны после года практики".

Он был доволен результатами, а Учитель сказал ему:

– Теперь ты должен предложить мне посвящение Защитника (Натха, Махакалы) и Ньито.

Он даровал их Учителю.

Затем Мокчокпа Ринчен Цондрю получил от Конкара (тиб. dkon mkhar) из Нагмопы медитацию "Панчачакшу бхаванакрама"***** и рабнэ (тиб. rab gnas – ритуальное посвящение), а также много наставлений и посвящений от кальянамитры Дзаравы (тиб. rdza ra ba). Пять лет провёл он с ачарьей Йорпо и получил от него Праджняпарамиту и "Чарьямелапакапрадипу" (тиб. spyod pa bsdus pa'i sgron ma) Арьядэвы. От Ньянгома он получил Три Цикла Карагпы (тиб. kha rag skor gsum – система Карагпы; учение школы Караг).

После этого он отправился в родные места и продал свои поля. Отец его умер, и он совершил погребальный ритуал.

Далее, Гья Тагсо даровал ему Шаданга-йогу и "Дордже Цикканг" (тиб. rdo rje tshig rkang). Многое он получил от кальянамитры Шу. От ачарьи Шана – "Прабхавати" (санскр. prabhāvatī, тиб. 'dul ba 'od ldan), а от Белгома Чакны – "Шиче" (тиб. zhi byed) и многие другие учения.

Он надумал снова сходить в Йорпо и навестить своего Учителя. Придя туда, он рассказал, как видит Ваджраварахи, и что может распознавать свои сны как сны. Учитель в гневе сказал:

– Ты не знаешь Праджняпарамиты, которую должен был бы знать! И рассказываешь басни, которые не должен был бы знать! Вон отсюда!

В тот же вечер он снова позвал его, даровал ему все учения, посвящения и наставления и назначил своим домашним слугой. В прошлом он в течение пяти лет давал ему тайные учения, а на этот раз – год и семь месяцев. И он сказал ему: "Будь моим духовным наследником и постоянно занимайся созерцанием".

Молвив так, Учитель Шангпа скончался.

Завершив в течение зимы погребальные ритуалы, Мокчокпа два года провёл в уединении в Динма, занимался созерцанием и получил хорошие результаты. Так как Шангпа умер и не у кого было спросить, он решил посоветоваться с Владыкой Гампопой. По дороге он встретил Шри Пакмо Друпу (тиб. dpal phag mo gru pa – один из трёх главных учеников Гампопы; его время жизни: 1110-1170гг). Они дали друг другу наставления. После этого Мокчокпа отправился к Драгоценному Ламе в Гампо и получил от него Шесть Учений [Наропы]. Он получил также правильное понимание системы Махамудры. Когда он уезжал, Гампопа провожал его и по дороге совершил много волшебных деяний, подавляя зло.

После этого он поселился в Мокчоке (тиб. rmog cog). Двенадцать лет он жил, питаясь лишь листьями репы, и занимался только созерцанием. Благодаря его славе много учеников собралось со всех сторон. Поскольку монахи не могли разместиться в том монастыре, он основал Куклунг (тиб. lkugs lungs). Нет необходимости рассказывать о достижениях тех, кому он сам даровал наставления. Те, кто верил в него, тоже достигли постижения. Он предсказал, что его духовная линия будет продолжена Вёнтоном Кьергангпой (тиб. dbon ston skyer sgang pa), затем линию продолжит Сангье Ньентон (тиб. sangs rgyas snyan ston), а линию последнего – Сангье Тонпа (тиб. sangs rgyas ston pa).

Однажды Мокчокпа получил весть с приглашением посетить Сукхавати (санскр. sukhavatī, тиб. bde ba can – "Небеса блаженства", "Небеса лёгкости" – чистая земля Будды Амитабхи), но он ответил: "В этот раз я не пойду". И он прожил ещё три года. Затем он сказал своим ученикам: "Я ухожу на Небеса Абхирати (санскр. abhirati, тиб. mngon dga' – "Небеса удовольствия" – чистая земля Будды Акшобхьи). Направляйте ваши молитвы в этом направлении". Промолвив это, Мокчокпа Ринчен Цондрю скончался".


Из "Синей Летописи" Гой-лоцавы Шоннупэла


Когда Мокчокпа впервые встретил Учителя Гампопу, у того потекли слёзы из глаз. Гампопа сказал:


Во многих наших прошлых жизнях
Мы учили друг друга.
Благодаря прошлым кармическим связям
Мы встретились ныне в пещере для медитации.
Полный веры и преданности,
Ты явился сюда как мой сын.

Примечание:

* шо (тиб. zho) – тибетская мера веса для золота. Согласно одним источникам 1 шо равен приблизительно 3,73 грамм, то есть 1 шо = 0,1 сан. Согласно другим источникам – это примерно 5,83 грамм, поскольку столько весит тибетская серебряная монета, которая также называется "шо". (^)

** Хадак (тиб. kha btags) – шёлковый шарф для подношения в знак почтения. (^^)

*** Сампаннакрама (санскр. sampannakrama, тиб. rdzogs rim – дзогрим) – стадия завершения, стадия в медитации, в ходе которой практикующий сосредотачивается на внутренних изменениях в теле и сознании, он наблюдает свою прану (санскр. prāṇa, тиб. rlung; тонкие внутренние ветры, потоки энергии), её движение по нади (санскр. nāḍī, тиб. rtsa; энергетические каналы тонкого тела), плавление бинду (санскр. bindu, тиб. thig le, букв. капля; источник мистического нектара бессмертия. Далай-лама говорит: "Когда капли тают в теле, переживается неповторимое ощущение, идущее из центрального канала". Когда с продвижением в практике бинду начинает истекать из макушечной чакры, а тело наполняется нектаром бинду, сознание обретает ясность и непрерывность. Эта непрерывность сознания может длиться и во время сна, и также после смерти. Вот почему нектар бинду называется нектаром бессмертия.). (^^^)

**** Речь идёт о пяти проступках с немедленными последствиями. Это убийство отца, убийство матери, убийство архата (просветлённого существа), злонамеренное пролитие крови Татхагаты и действия, ведущие к расколу сангхи (общины монахов). Человек не искупивший эти проступки раскаянием и практическими действиями по очищению от столь тяжкой кармы, после смерти немедленно перерождается в аду, мгновенно проходя промежуточное состояние бардо смерти. (^^^^)

***** "Панчачакшу бхаванакрама" (санскр. pañcacakṣu bhāvanakrama, тиб. spyan lnga sgom rim) – стадии развития "пяти глаз", пять ступеней созерцания с последовательно открывающимися уровнями виденья. "Пять глаз" (санскр. pañcacakṣus, тиб. spyan lnga), или пять уровней виденья, здесь – это глаза (виденье) плотского человека (санскр. māṃsacakṣus), глаза Дхармы (санскр. dharmacakṣus), глаза Мудрости (санскр. prajñācakṣus), божественные глаза (санскр. divyacakṣus), глаза Будды (санскр. buddhacakṣus). (^^^^^)



На главную страницу    |   На дополнительную страницу   |   Шрифт VU Times