Сутта Нипата 3.12 (SNP III.12)

Дваятанупассана Сутта
Рассмотрение двойственности

Dvayatānupassanāsutta
Только для бесплатного распространения. Английский перевод с языка пали: Thanissaro Bhikkhu.

Так я слышал, однажды Самый Почитаемый находился близ Саваттхи в Восточном Монастыре, во дворце матери Мигары. В День Упосатхи, в пятнадцатый день лунного месяца, в день полной луны, вечером Самый Почитаемый сидел на открытом воздухе в окружении общины монахов. Окинув взором общину монахов, пребывающую в тишине, он обратился к сангхе:

– Монахи, если вас спросят: "Для чего вы слушаете Истину – мудрые, благородные учения, ведущие к совершенству, к личному Пробуждению?" – ответьте: "Для того чтобы познать суть двойственности явлений". "О какой двойственности вы говорите?" "Это есть страдание. Это есть происхождение страданий", – вот первое рассмотрение. "Это есть прекращение страданий. Это есть путь, ведущий к прекращению страданий", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух возможных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы [Пяти] Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Savatthi in the Eastern Monastery, the palace of Migara's mother. Now on that occasion — the Uposatha day of the fifteenth, the full-moon night — the Blessed One was sitting in the open air surrounded by the community of monks. Surveying the silent community of monks, he addressed them: "Monks, if there are any who ask, 'Your listening to teachings that are skillful, noble, leading onward, going to self-awakening is a prerequisite for what?' they should be told, 'For the sake of knowing qualities of dualities as they actually are.' 'What duality are you speaking about?' 'This is stress. This is the origination of stress': this is one contemplation. 'This is the cessation of stress. This is the path of practice leading to the cessation of stress': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Те, кто не размышляет о страданиях, о том, что порождает страдания, и о том, как полностью избавиться от страданий, те, кто не знает пути, который ведёт к прекращению страданий, те не достигнут Освобождения и Просветления. Неспособные положить конец страданиям, они вновь устремятся к рождению и старению. Но те, кто размышляет о страданиях, о том, что порождает страдания, и о том, как полностью избавиться от страданий, те, кто знают путь, ведущий к прекращению страданий, те достигнут Освобождения и Просветления. Обладая способностью положить конец страданиям, они не направятся вновь к рождению и старению.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

Those who don't discern stress,
what brings stress into play,
& where it totally stops,
without trace;
who don't know the path,
the way to the stilling of stress:
lowly
in their awareness-release
& discernment-release,
incapable
of making an end,
they're headed
to birth & aging.

But those who discern stress,
what brings stress into play,
& where it totally stops,
without trace;
who discern the path,
the way to the stilling of stress:
consummate
in their awareness-release
& discernment-release,
capable
of making an end,
they aren't headed
to birth & aging.
– А если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "Необходимым условием для возникновения страданий является захваченность (пали упадхи)", – вот первое рассмотрение. "Если полностью ослабить и отдалиться от этой захваченности, страдания не будут возникать", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Whatever stress comes into play is all from acquisition as a requisite condition': this is one contemplation. 'From the remainderless fading & cessation of that very acquisition, there is no coming into play of stress': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Многочисленные страдания, которые существуют в этом мире, возникают по причине захваченности (привязанности). Не ведая этого, существа порождают привязанности. Невежественный человек вновь и вновь приходит к страданиям. Поэтому, осознав это, вы не должны захватываться [явлениями], рассматривая рождение как то, что приводит к страданиям.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

The manifold stresses
that come into play in the world,
come from acquisition as their cause.
Anyone not knowing [this]
creates acquisition.
The fool, he comes to stress
again & again.
Therefore, discerning [this],
you shouldn't create acquisition
as you contemplate birth
as what brings stress
into play.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "Необходимым условием для возникновения страданий является Неведение (пали авиджджа, санскр. авидья)", – вот первое рассмотрение. "Если полностью ослабить и избавиться от этого Неведения, страдания не будут возникать", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Whatever stress comes into play is all from ignorance as a requisite condition': this is one contemplation. 'From the remainderless fading & cessation of that very ignorance, there is no coming into play of stress': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Те, кто непрерывно блуждает от рождения к смерти, перерождаясь вновь и вновь, проходя через различные состояния существования, делают это вследствие Неведенья. Это Неведенье есть великое заблуждение, из-за которого существа обречены на блуждание [в Сансаре] в течение долгого-долгого времени. Но существа, погружённые в ясное знание (обретшие Просветление), не направятся к новому становлению (существованию в Мире Страстей).


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

Those who journey the wandering-on
through birth & death, again & again,
in this state here
or anywhere else,
that destination is simply through ignorance.
This ignorance is a great delusion
whereby they have wandered-on
a long, long time.
While beings immersed in clear knowing
don't go to further becoming.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "Необходимым условием для возникновения страданий является Сформированный Опыт (пали санкхара, санскр. санскара)", – вот первое рассмотрение. "Если полностью ослабить и избавиться от этого Сформированного Опыта, страдания не будут возникать", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Whatever stress comes into play is all from fabrication as a requisite condition': this is one contemplation. 'From the remainderless fading & cessation of that very fabrication, there is no coming into play of stress': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Необходимым условием для возникновения любых страданий является Сформированный Опыт. С прекращением Сформированного Опыта страдания не будут возникать. Осознавая это препятствие – то, что страдания возникают из-за Сформированного Опыта, – с отдалением от Сформированного Опыта, с остановкой Представлений (пали саннья, санскр. санджня) приходишь к прекращению страданий. Понимая это без искажений, Достигший в Мудрости обладает правильным виденьем. Видя правильно, мудрый преодолевает Узы Мары (Пять Уз, связывающих с Нижними Мирами), он не направится к новому становлению (перерождению в Мире Страстей).


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

Any stress that comes into play
is all from fabrication
as a requisite
condition.
With the cessation of fabrication,
there is no stress
coming into play.
Knowing this drawback —
that stress comes from fabrication
as a requisite
condition —
with the tranquilizing of all fabrication,
with the stopping of perception:
that's how there is
the ending of stress.
Knowing this as it actually is,
an attainer-of-wisdom
sees rightly.
Seeing rightly,
the wise —
overcoming the fetter of Mara —
go to no further becoming.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "Необходимым условием для возникновения страданий является Сознание (пали винняна, санскр. виджняна)", – вот первое рассмотрение. "Если полностью ослабить и отдалиться от этого Сознания, страдания не будут возникать", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Whatever stress comes into play is all from consciousness as a requisite condition': this is one contemplation. 'From the remainderless fading & cessation of that very consciousness, there is no coming into play of stress': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Необходимым условием для возникновения любых страданий является Сознание. Если остановить Сознание (остановить работу сознания, связанного Сформированным Опытом), страдания не будут возникать. Осознавая это препятствие – то, что страдания возникают из-за Сознания (из-за привязанности к Сформированному Опыту), – с успокоением Сознания монах освобождается от Жажды, он достигает Освобождения.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

Any stress that comes into play
is all from consciousness
as a requisite
condition.
With the cessation of consciousness,
there is no stress
coming into play.
Knowing this drawback —
that stress comes from fabrication
as a requisite
condition —
with the stilling of consciousness, the monk
free from hunger
is totally unbound.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "Необходимым условием для возникновения страданий является Контакт * (пали пхасса)", – вот первое рассмотрение. "Если полностью ослабить и отдалиться от этого Контакта, страдания не будут возникать", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Whatever stress comes into play is all from contact as a requisite condition': this is one contemplation. 'From the remainderless fading & cessation of that very contact, there is no coming into play of stress': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Тем, кто захвачен Контактом [чувств], кто плывёт по течению Становления, кто следует пути несчастья, тем далеко до пресечения Уз. Но те, кто осознал Контакт, кто через рассмотрение обрёл радость Тишины (Факторы Радости и Тишины на Пути к Пробуждению), эти люди с отдалением от Контакта, с освобождением от Жажды достигают Освобождения.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

For those overcome by contact,
flowing along in the stream of becoming,
following a miserable path,
the ending of fetters
is far away.
While those who comprehend contact,
delighting in stilling through discernment,
they, by breaking through contact,
free from hunger,
are totally unbound.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "Необходимым условием для возникновения страданий являются Ощущения (пали и санскр. ведана)", – вот первое рассмотрение. "Если полностью ослабить и отдалиться от этих Ощущений, страдания не будут возникать", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Whatever stress comes into play is all from feeling as a requisite condition': this is one contemplation. 'From the remainderless fading & cessation of that very feeling, there is no coming into play of stress': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Понимая, что все ощущения – приятные, неприятные (болезненные), нейтральные (ни приятные, ни неприятные), внутренние и внешние – есть страдание, есть иллюзия, мираж, видя, что они исчезают при [последующем] контакте [чувств], зависят от каждого контакта, человек осознаёт: только с остановкой ощущений прекращаются страдания.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

Knowing that
whatever is felt —
pleasure, pain,
neither pleasure nor pain,
within or without —
is stressful,
deceptive,
dissolving,
seeing its passing away
at each contact,
each
contact,
he knows it right there:
with just the ending of feeling,
there is no stress
coming into play.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "Необходимым условием для возникновения страданий является Жажда (пали танха)", – вот первое рассмотрение. "Если полностью ослабить и избавиться от этой Жажды, страдания не будут возникать", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Whatever stress comes into play is all from craving as a requisite condition': this is one contemplation. 'From the remainderless fading & cessation of that very craving, there is no coming into play of stress': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Имея Жажду (желание приятного и нежелание неприятного), человек в течение долгого-долгого времени блуждает [в Сансаре]. Из жизни в жизнь он не выходит за круг перерождений. Осознавая это препятствие – то, что страдания возникают из-за Жажды, – освобождаясь от Жажды, освобождаясь от цепляния, сосредотачивая внимание, монах ведёт жизнь странника.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

With craving his companion, a man
wanders on a long, long time.
Neither in this state here
nor anywhere else
does he go beyond
the wandering– on.
Knowing this drawback —
that craving brings stress into play —
free from craving,
devoid of clinging,
mindful, the monk
lives the wandering life.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "Необходимым условием для возникновения страданий является Привязанность (пали упадана)", – вот первое рассмотрение. "Если полностью ослабить и избавиться от этой Привязанности, страдания не будут возникать", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Whatever stress comes into play is all from clinging as a requisite condition': this is one contemplation. 'From the remainderless fading & cessation of that very clinging, there is no coming into play of stress': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Из-за Привязанности как необходимого условия возникает Становление. Тот, кто пришёл к существованию, – пришёл к страданию. Тот, кто рождён, – обречён на смерть. Это есть начало страданий. Поэтому с отдалением от привязанностей мудрый обретает правильное виденье, он ясно осознаёт, что рождений больше не будет, становления не будет.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

From clinging as a requisite condition
comes becoming.
One who has come into being
goes
to stress.
There is death
for one who is born.
This is the coming into play
of stress.
Thus, with the ending of clinging, the wise
seeing rightly,
directly knowing
the ending of birth,
go to no further becoming.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "Необходимым условием для возникновения страданий является Становление** (пали арамбха)", – вот первое рассмотрение. "Если полностью ослабить и избавиться от этого Становления (в английском переводе: беспокойство, волнение), страдания не будут возникать", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Whatever stress comes into play is all from disturbance as a requisite condition': this is one contemplation. 'From the remainderless fading & cessation of that very disturbance, there is no coming into play of stress': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Необходимым условием для возникновения любых страданий является Становление. Если прекратить Становление, страдания не будут возникать. Осознавая это препятствие – то, что страдания возникают из-за Становления – с прекращением Становления монах освобождается в Не-Становлении, рушится его жажда к существованию, его ум успокаивается, пресекается поток его рождений, для него больше нет Становления.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

Any stress that comes into play
is all from disturbance
as a requisite
condition.
With the cessation of disturbance,
there is no stress
coming into play.
Knowing this drawback —
that stress comes from disturbance
as a requisite
condition —
with the relinquishing
of all disturbance,
a monk released in non-disturbance,
his craving for becoming crushed,
his mind at peace,
his wandering-on in birth totally ended:
he has no further becoming.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "Необходимым условием для возникновения страданий являются факторы, подпитывающие желания (в английском переводе: питающие вещества / пища, безусловно, – один из этих факторов)", – вот первое рассмотрение. "Если полностью ослабить и отдалиться от этих факторов, подпитывающих желания (пали ахара), страдания не будут возникать", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Whatever stress comes into play is all from nutriment as a requisite condition': this is one contemplation. 'From the remainderless fading & cessation of that very nutriment, there is no coming into play of stress': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Необходимым условием для возникновения страданий являются факторы, подпитывающие желания. Если искоренить факторы, подпитывающие желания, страдания не будут возникать. Осознавая это препятствие – то, что страдания возникают из-за факторов, подпитывающих желания, – понимая факторы, подпитывающие желания, будучи независимым от факторов, подпитывающих желания, правильно видя освобождение от болезни через прекращение возбуждения, принятых мнений, суждений, он, Достигший в Мудрости, выходит за пределы суждений и оценок.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

Any stress that comes into play
is all from nutriment
as a requisite
condition.
With the cessation of nutriment,
there is no stress
coming into play.
Knowing this drawback —
that stress comes from nutriment
as a requisite
condition —
comprehending all nutriment,
independent of all nutriment,
rightly seeing
freedom from disease
through the total ending
of fermentations,
judiciously associating,
a judge,
he, an attainer-of-wisdom,
goes beyond judgment,
beyond classification.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "Необходимым условием для возникновения страданий являются источники волнений (пали иньджита)", – вот первое рассмотрение. "Если полностью ослабить и отдалиться от этих источников волнений, страдания не будут возникать", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Whatever stress comes into play is all from what is perturbed as a requisite condition': this is one contemplation. 'From the remainderless fading & cessation of what is perturbed, there is no coming into play of stress': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Необходимым условием для возникновения страданий являются источники волнений. С отдалением от источников волнений (с пресечением их восприятия), страдания не возникают. Осознавая это препятствие – то, что страдания возникают из-за источников волнений, – монах, отдаляясь от волнений, останавливая Сформированный Опыт, освобождается от волнений, освобождается от захваченности, с сосредоточенным вниманием он ведёт жизнь странника.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

Any stress that comes into play
is all from what is perturbed
as a requisite
condition.
With the cessation of what is perturbed,
there is no stress
coming into play.
Knowing this drawback —
that stress comes from what is perturbed
as a requisite
condition —
the monk thus renouncing perturbance,
putting a stop to fabrications,
free from perturbance, free
from clinging,
mindful he lives
the wandering life.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "Тот, кто зависим, тот пребывает в колебании [от мирских желаний]", – вот первое рассмотрение. "Тот, кто независим, тот не пребывает в колебании***", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'For one who is dependent, there is wavering': this is one contemplation. 'One who is independent doesn't waver': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Тот, кто независим, тот не пребывает в колебании. А тот, кто зависим от чего-либо, тот захвачен этим состоянием, где бы он ни был, из-за этого он не может выйти за пределы блуждания [в Сансаре]. Зная об этом препятствии – великой опасности из-за зависимости – независимый, свободный от захваченностей, монах ведёт с сосредоточенным вниманием странствующий образ жизни.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

One who's independent
doesn't
waver.
One who's dependent,
clinging
to this state here
or anywhere else,
doesn't go beyond
the wandering-on.
Knowing this drawback —
the great danger in
dependencies —
in-
dependent,
free from clinging,
mindful the monk
lives the wandering life.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "Не-Форма в сравнении с Формой обладает большим покоем", – вот первое рассмотрение. "Прекращение**** в сравнении с Не-Формой обладает большим покоем", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Formless phenomena are more peaceful than forms': this is one contemplation. 'Cessation is more peaceful than formless phenomena': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Те существа, которые принадлежат Миру Форм, и те, которые принадлежат Миру Без-Форм, не обладая пониманием Прекращения, приходят [когда-нибудь] к Становлению. Но те, кто понимает сущность Формы и не привязывается к Не-Форме, такие люди с прекращением достигают Освобождения, они превосходят смерть.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

Those beings headed to forms,
and those standing in the formless,
with no knowledge of cessation,
return to further becoming.

But, comprehending form,
not taking a stance in formless things,
those released in cessation
are people who've left death behind.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "То, что принимается за истину во Вселенной с населяющими её богами, марами, [с богами Мира] Брахмы, с отшельниками и священнослужителями, с царями и простым людом, при правильном различении без искажений правильно видится благородным неистинным", – вот первое рассмотрение. "То, что принимается неистинным во Вселенной с населяющими её богами, марами, [Святыми Небесами] Брахмы, с отшельниками и священнослужителями, с царями и простым людом, при правильном различении без искажений правильно видится благородным истиной", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Whatever is considered as "This is true" by the world with its deities, Maras, & Brahmas, with its contemplatives & priests, its royalty & commonfolk, is rightly seen as it actually is with right discernment by the noble ones as "This is false"': this is one contemplation. 'Whatever is considered as "This is false" by the world with its deities, Maras, & Brahmas, with its contemplatives & priests, its royalty & commonfolk, is rightly seen as it actually is with right discernment by the noble ones as "This is true"': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Взгляните на мир с населяющими его божествами, полагающими, что "не-Я" есть "Я". Привязанные к Имени и Форме (т.е. считая свой мир реальностью), они полагают: "Это истинно". Но что бы они ни считали истинным, всё это подвержено изменениям, а потому не является истинным. Всё, что меняется, иллюзорно по природе. Но Освобождение не иллюзорно по природе, – вот что благородные считают истинным. Прорвавшись к Истине, они освобождаются от Жажды, они обретают Освобождение.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

See the world, together with its deities,
conceiving not-self to be self.
Entrenched in name & form,
they conceive that 'This is true.'
In whatever terms they conceive it
it turns into something other than that,
and that's what's false about it:
changing,
it's deceptive by nature.
Undeceptive by nature
is Unbinding:
that the noble ones know
as true.
They, through breaking through
to the truth,
free from hunger,
are totally unbound.
– Если вас спросят: "Существует ли другой способ правильного рассмотрения двойственности?" – ответьте: "Существует". "Какой же?" "То, что принимается за радость (блаженство) во Вселенной с населяющими её богами, марами, Святыми Небесами Брахмы, с отшельниками и священнослужителями, с царями и простым людом, при правильном различении без искажений правильно видится благородным страданием", – вот первое рассмотрение. "То, что принимается за страдание во Вселенной с населяющими её богами, марами, Святыми Небесами Брахмы, с отшельниками и священнослужителями, с царями и простым людом, при правильном различении без искажений правильно видится благородным радостью", – вот второе рассмотрение. Монах, который таким способом правильно рассматривает эту двойственность, сохраняя сосредоточение внимания, настойчивость и усердие, обретает один из двух вероятных плодов: либо он достигает Просветления, либо, если в нём ещё остаются элементы Накоплений Захваченности, он обретает плод Невозвращения.

"Now, if there are any who ask, 'Would there be the right contemplation of dualities in yet another way?' they should be told, 'There would.' 'How would that be?' 'Whatever is considered as "This is bliss" by the world with its deities, Maras, & Brahmas, with its contemplatives & priests, its royalty & commonfolk, is rightly seen as it actually is with right discernment by the noble ones as "This is stressful"': this is one contemplation. 'Whatever is considered as "This is stressful" by the world with its deities, Maras, & Brahmas, with its contemplatives & priests, its royalty & commonfolk, is rightly seen as it actually is with right discernment by the noble ones as "This is bliss"': this is a second contemplation. For a monk rightly contemplating this duality in this way — heedful, ardent, & resolute — one of two fruits can be expected: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return."


Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата, Преподобный Учитель, продолжил:
– Объекты зрительного восприятия, звуки, запахи, вкусовые и тактильные ощущения, идеи – всё, что желаемо, привлекательно, приятно – до тех пор, пока это существует, воспринимается миром с населяющими его богами как наслаждение. Но когда это прекращается, это воспринимается ими как страдание. Остановка само-отождествления (ошибочного взгляда на телесное существование) рассматривается благородными как радость. Это противоположно представлениям мира (взглядам других существ). То, что другие существа называют блаженством, в том благородные усматривают страдание. То, что другие существа рассматривают как страдание, в том благородные видят радость.


That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-gone, the Teacher, said further:

All sights, sounds, smells, tastes,
tactile sensations, & ideas
that are welcome,
appealing,
agreeable —
as long as they're said
to exist,
are supposed by the world
together with its deities
to be bliss.
But when they cease,
they're supposed by them
to be stress.
The stopping of self-identity
is viewed by the noble ones
as bliss.
This is contrary
to what's seen
by the world as a whole.

What others say is blissful,
the noble ones say is stress.
What others say is stressful,
the noble know as bliss.
– Поймите, что Дхарма трудна для понимания! Те [из присутствующих здесь], кто не понимает, испытывают смущение. Те, на ком пелена [невежества], погружены во тьму; тот, кто не понимает, – слеп. Но для понимающих всё понятно; для тех, кто видит, – это подобно свету. Однако и в их присутствии те, кто подобен глупым животным, не способным к Дхарме, не понимают. Для них не легко превзойти страсть к существованию. Тем, кого сносит поток Становления (существования), кто подвержен колебаниям Мары (т.е. приходит в волнение от мирских желаний), тем не легко пробудиться к этой Дхарме.

See the Dhamma, hard to understand!
Here those who don't know
are confused.
For those who are veiled,
it's darkness,
blindness
for those who don't see.
But for the good it is blatant,
like light
for those who see.
Though in their very presence,
they don't understand it —
dumb animals, unadept in the Dhamma.

It's not easy
for those overcome
by passion for becoming,
flowing along
in the stream of becoming,
falling under Mara's sway,
to wake up
to this Dhamma.
– Кто, за исключением благородных, способен пробудиться к этому состоянию – к состоянию, в котором благодаря правильному постижению этого [Учения] они становятся свободны от волнений, освобождены полностью?

Вот что сказал Самый Почитаемый. Испытав радость, монахи восхитились словами Самого Почитаемого. И когда было дано это объяснение, умы шестидесяти монахов из-за отсутствия захваченностей полностью освободились от волнений (т.е. они достигли Освобождения).


Who, apart from the noble,
is worthy to wake up
to this state? —
the state that,
through rightly knowing it,
they're free from fermentation,
totally
unbound.

That is what the Blessed One said. Gratified, the monks delighted in the Blessed One's words. And while this explanation was being given, the minds of 60 monks, through lack of clinging, were fully released from fermentation.





Примечания:

* Контакт – это касание, восприятие объектов органами чувств. Контакт происходит не только при жизни. После смерти, в бардо, существа обретают тонкие тела кармических наклонностей. Говорится, что восприятие в этом состоянии в семь раз острее. Символическое изображение двенадцати нидан и пояснение к ним смотри на странице "Двенадцать звеньев-условий обусловленного происхождения". (^)

** Становление, или существование, – это обретение существования в Мире Страстей. Становление происходит в результате созревания кармы, – мы обретаем существование, соответствующее нашим привязанностям. Типичный пример обретения существования в Мире Людей: перед душой (в потоке сознания, обретшем тонкое тело кармических наклонностей) появляется видение сексуальных отношений будущих родителей, из-за возникшего сильного влечения она влетает в видение. Испытывая страсть к одному из партнёров, сознание приходит в сильное возбуждение, из-за проявившегося желания физического контакта здесь происходит переход к материальному существованию – объединение сознания и оплодотворённой клетки родителей. (^^)

*** Колебание – это волнение сознания в результате захваченности. Наши мирские желания волнуют ум. Это положение можно доказать научно. Сравните мозговые волны человека в то время, когда он испытывает захваченность, с мозговыми волнами, когда он свободен от захваченности. (^^^)

**** Прекращение – это отдаление от мирских желаний в результате отказа от них, следствием полного прекращения является Нирвана. (^^^^)



На главную страницу    |    На дополнительную страницу   |    Ссылка на английский перевод сутры