До правления Сонгцена Гампо в Тибете не было своей письменности. Чтобы создать алфавит родного языка, царь снарядил и отправил в Индию Тонми Самбхоту (тиб. thon mi sam bho ta) с шестнадцатью спутниками для того, чтобы те изучили искусство письма. В результате был создан тибетский слоговый алфавит, он включал тридцать основных букв и четыре знака для гласных звуков. Кроме тридцати основных букв в алфавит входили семьдесят пять сложных букв, получаемых комбинацией основных букв и подписных или надписных букв. Тибетский алфавит был разработан примерно в 632 году н.э. |
Будон Ринчендуб отмечает, что тибетскому алфавиту было придано сходство с кашмирскими письменами. В "Синей Летописи" Гой-лоцавы Шоннупэла сказано:
"В начале Учения, в царствование Тотори Ньенцена (Лхатотори Ньенцен), хотя буддийские книги стали доступны в Тибете, не было никого, кто мог бы писать, читать и объяснять их смысл. В царствование Сонгцена Гампо в Индию был послан Тонми Самбхота. Он хорошо изучил алфавит и язык (санскрит) с ачарьей Дэвавидьясимхой (тиб. lha'i rig pa seng ge, lha rig pa'i seng ge индийский пандита). По возвращении в Тибет он создал тридцать букв тибетского алфавита из пятидесяти букв индийского. Он выбрал знаки для звуков "а", "и", "э", "о", "у" из 16 гласных звуков индийского алфавита и не включил остальные. Он добавил звук "А" к согласным, но не включил в согласные класс "Т ". Обнаружив, что четыре звука из четырёх оставшихся классов и буква "ш" не нужны в тибетском, он не включил их. Звуки "tsa", "tsha" и "dza" произносятся как "ца", "цха" и "дза" некоторыми в Восточной Индии. Он взял их. Он добавил также звуки "zha", "za" и "' ", которые считал необходимыми в тибетском, хотя их нет в индийском алфавите. Из этих трёх звук "zha" звучит так же, как "sha" в индийском алфавите. Именно из-за их сходства один пандита из Непала в письме к Дхармасвамину Будону (санскр. dharmasvāmin "Держатель Учения") называл его "Shalu-pandita" (вместо Zhalu-pandita, тиб. zha lu paN Di ta). Поскольку звук "za" похож на "sa", индийцы произносят Сахор, тогда как тибетцы называют эту страну Захор. Звук "' " (тиб. a thung "a"-короткое) соответствует "а".
По завершении этой работы царь [Сонгцен Гампо] сделал вид, что долго изучал алфавит (царь, будучи воплощением всезнающего Авалокитешвары, сделал вид, что изучает алфавит).
Тонми перевёл "Ратнамегха-сутру" (санскр. ratnamegha-sūtra, тиб. mdo sde dkon mchog sprin, букв. "Облако Драгоценностей"). В дальнейшем царь в роли Держателя Учения (тиб. chos kyi bdag po) проповедовал много буддийских текстов, таких как "Ченрезик йике тукма" (тиб. spyan ras gzigs yi ge drug ma шестислоговая мантра Авалокитешвары), "Арья Ямантака" (тиб. 'phags pa gshin rje'i gshed), "Дхармапала Натха" (тиб. chos skyong mgon po), "Дэви" (тиб. lha mo) и другие".
Алфавит был окончательно сформирован в храме Мару в Лхасе. Будон Ринпоче отмечает, что после создания нового алфавита Тонми Самбхота сочинил восемь работ по письму и грамматике, и царь изучал их четыре года, пребывая в уединении.
При Сонгцене Гампо Тонми Самбхота был назначен царским министром.
На главную страницу | На дополнительную страницу | Шрифт VU Times